close

星期天被遺忘的人

星期天被遺忘的人 Les oubliés du dimanche

作者: 瓦萊莉.貝涵(Valérie Perrin)
譯者: 黃聖閎
出版社:商周出版(2021/04/03)

博客來金石堂讀墨電子書

在天主教信仰裡,
星期天是安息日,是復活與聖餐之日。
受洗、贖罪、休閒、聚會,婚喪喜慶之日。
人們不工作,是孩子們有時間到養老院看望老人的一天。
聖潔的一天,象徵全新的開始!

 

被遺忘的是一群住在養老院裡的老人,
到了星期天,他們一個個等著那扇不被打開的探望之門。
但時間會以另一種方式使人們記起。

 

在父母因一場意外車禍死亡後,曲絲汀就和爺爺奶奶,以及她的堂弟曲樂同住。

 

現年21歲的曲絲汀在一家叫做「繡球花」的養老院擔任照服員,她喜歡音樂和老人,音樂讓她不忘記爸媽,老人則訴說多彩的人生故事豐富她的視野。

 

她照顧的老人中,就屬90多歲的海倫最是奇葩,這位生於二戰前的裁縫女孩,患有讀字障礙卻渴望識字讀書,醉心於語言世界的美好。年齡差距近五倍的兩個女人,在養老院裡一天一天傾聽彼此,成為比親人還親的夥伴。熱愛寫作的曲絲汀更把她聽到的海倫一生慢慢地編織成一本小說。

 

有一天,接連好幾通神祕電話從院內撥出,通知家屬惡耗,等到隔天家屬一到,卻發現老人們都活得好好的,根本是一場惡作劇。然而惡作劇卻帶給老人們期待良久的溫馨探望。當警方展開調查後,曲絲汀也意外發現原來父母當年的車禍並不單純……

 

小說以雙敘事線進行,一今(曲絲汀的現實人生)一昔(海倫歷經戰爭的回憶)穿插交疊,同樣的勃艮地小鎮卻因不同時代的重量而讓讀者有著截然不同的感受,隨著一個一個謎底的揭曉,有時讓人莞爾一笑,有時則讓人不知所措。

 

既詼諧又憂傷的故事,一本談過去的愛、現在的愛、禁忌的愛……的小說。

 


註:本文為試讀心得,感謝商周出版給予試讀機會。

 

21歲的曲絲汀與祖父母、堂弟同住,通常曲絲汀這個年紀的年輕人都會選擇離開小鎮到其他城市讀書工作,堂弟曲樂也即將到巴黎讀書。但曲絲汀選擇在小鎮的老人安養院「繡球花」工作,一點想離開的意思也沒有。週末的時候,曲絲汀會到其他地方的酒吧喝酒跳舞,跟固定的伴侶「我不記得什麼名字」發生關係,但不談感情。週末大概是曲絲汀最像年輕人的時候。

 

曲絲汀喜歡聽安養院中的老人談話,海倫總是樂於分享,而海倫的孫子羅曼也鼓勵她將海倫的人生寫下來。整個故事主要分為海倫與曲絲汀兩條線進行。海倫是有閱讀障礙的裁縫女孩,當她年輕時遇見了帶有眼盲基因的呂西恩。呂西恩教導海倫讀點字,而後他們決定在一起。然而戰爭到來,他們藏匿了一名猶太人,猶太人被殺了,而呂西恩也被送上前線。海倫在小鎮的酒吧等待,直到戰爭結束都沒有等到呂西恩。

 

曲絲汀把這些過往都紀錄下來,直到海倫離開這個世界。而在她傾聽海倫的故事時,繡球花安養院也發生不可思議的事情。基於各種原因,長者們被送到安養院,每當假日家人可能會來探視長者,但總有一些長者無人探望,曲絲汀去約會時總會提起這些「星期天被遺忘的人」。不知道什麼時候開始,家屬們會在深夜時分接到惡作劇電話,謊稱家中長者已過世,但當家屬們在星期天一早趕到時,長者還好好的在那。雖然是惡作劇,但長者因此能與家人相見倒是很開心。由於惡作劇發生太多次,警方只得介入調查,就在調查這樁惡作劇時,曲絲汀意外發現父母車禍身亡可能另有內情。

 

雖然人們總說愛情美麗,但並不一定會帶來美好的結局。當海倫講述過去時,好像是一段美好的故事,但這段美好終究來自於另一個女人的放手。而曲絲汀深入探究父母的車禍事故時,也發現另一段不為人知的愛情,但那段愛情間接造成了她與曲樂父母的死亡,也成為他們家人(除了曲樂)心中的疙瘩。

 

一開始閱讀以為主軸是海倫敘述的過去,後來才發現曲絲汀的家裡也藏著一段令人傷痛的過去。而在她探訪自家過去的故事時,她身邊的人也帶給讀者一點驚喜與猜測,最後當然也揭開烏鴉嘴的真面目。雖然故事中的幾段愛情不一定美麗,可能帶來缺憾跟忌妒的醜陋,但最後也是「愛」讓他們選擇隱瞞或坦白,讓悲傷停在過去,珍視現在才是最重要的。

 

〔其他心得〕

【試讀】為花換新水 by 瓦萊莉.貝涵|商周出版(2023)

 


作者簡介

瓦萊莉.貝涵Valérie Perrin
法國新一代小說明星、出版書市奇蹟

1967年生。攝影師暨劇作家,長年和其伴侶知名導演克勞德‧勒路許(Claude Lelouche,有《男歡女愛》、《戰火浮生錄》和《偶然與巧合》等作品) 合作。

劇作家出身的瓦萊莉‧貝涵48歲出手第一本小說創作,即本書《星期天被遺忘的人》,2015年在法國藉由口碑效應,持續醱酵,2018年法國書店員票選為「年度最愛」,讀者留言深情擁戴,近4千位讀者4.5顆星感動好評。

2018年第二本小說《為花兒換新水》(Changer l''eau des fleurs暫譯)出爐,一樣的小人物的悲喜流轉、細膩詩意的文風,與扣人心弦的懸疑情節,不同的議題思考,法國暢銷80萬冊,義大利熱賣25萬冊,更勝第一本作品,兩書長時期雄踞法國亞馬遜總榜和Edistat前百大,熱銷不墜,堪稱法國久違的書市傳奇。
 

譯者簡介

黃聖閎

曾就讀巴黎第十大學美學博士班,喜愛電影與文學。譯有《什麼是種族歧視?在日常生活中又如何被複製?》。譯稿賜教dunautre@gmail.com

 

arrow
arrow

    淘之樂多 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()