雖然店長少根筋 店長はバカすぎて
作者: 早見和真
譯者: 洪于琇
出版社:尖端(2021/04/01)
無論今天對主管翻了幾個白眼,明天還是要上班!(淚)
不論經歷,無關職業,這是迷茫在工作中,你我的故事……
職場+日常+推理+雷包店長=好想當書店店員(!?)
在書店工作的谷原京子,每天都過著被雷包店長洗禮的日子。
沒有一天不想離職的她,幸虧認識了從學生時代就憧憬的前輩小柳真理,她是許多出版社心目中的暢銷店員,不僅成熟、能幹,為書籍寫的文案也總能打動讀者的內心。
對京子而言,小柳不僅是憧憬的對象,更是工作時唯一的救贖,但如此完美的女神同事,卻在某一天辭職離開了書店,獨留京子一人和少根筋店長、玻璃心作家還有可怕的客人們奮戰。
下定決心不再委屈的京子,終於將丟掉無數次的辭呈再次放進包包裡,但在忙碌的工作中,她卻發現身邊的雷包們其實沒有想像中那麼難搞,甚至可能還有隱藏身分……?
希望愛書的你,在職場迷茫的你,討厭主管同事,對未來不知所措的你,
在未來的某一天,也能有這樣的相遇──
「我是為了變得幸福才工作的!」
「我還是,好喜歡書!」
註:本文為試讀心得,感謝尖端出版給予試讀機會
谷原京子在武藏野吉祥寺書店工作,除了可能會遇到意見很多的奧客外,店長也常常讓她翻白眼,令她不時就想著乾脆離職吧。之所以還沒有離職,最大原因可能是谷原崇拜的前輩小柳還在這間店。就跟非常多社會人士一樣,谷原和小柳下班後有空也會一起吃東西聊天,找人傾吐內心煩悶相當重要。抱怨店長的部分相當寫實,令人看了不禁點頭稱是。
的確有這種神經大條的主管,而且想到什麼做什麼,完全沒考慮到現實狀況,我若是谷原,也會在心中罵他三百遍。但罵是一回事,現實又是一回事,很難說想辭職就辭職,只有在怨氣積累到某個程度時,辭呈才真的會拿出手。
本書不只是谷原的抱怨,在一堆令書店員心有戚戚焉的日常中,作者還加進了一些小小的謎題,除了讓人期待店長或是每章被谷原說少根筋的對象(業務、敝公司董事長……等)又要說出或做出令人傻眼的言詞舉動外,也期待那個謎題的答案。
從前也對書店員或圖書館員這種能夠大量接觸書工作的職業有過憧憬,但因為各種原因最後沒能在書店工作。不曉得看完這本書後對書店員幻想破滅的人會有多少。但真的破滅也不要緊,現實跟理想本來就差距很大,就像谷原實際工作後也發現跟自己想像差很多,要不是對書籍有愛,要不是同事還不錯,要不是白目店長偶爾也不錯,大概早就撐不下去了。
只有愛是不夠的,在看見書店的後輩順利找到出版社工作後,自己也曾經動搖,已經不是社會新鮮人的自己,做著雖然有點喜歡但待遇不上不下的工作,這一切到底有沒有意義。除了抱怨工作讓人感同身受,對於現實的焦躁無力也令人有同感,最能澆熄一個人熱情的果然就是殘酷的現實。幸好還有後輩告訴谷原,她一直以來所作的一切都有意義,讓她還能夠繼續堅持下去。而穿插在書中的謎題或其他日常也適時的沖淡令人太有同感的焦躁與苦悶,使整本書閱讀起來充滿各種趣味。
【相關書籍】
作者簡介
早見和真
一九七七年生,日本神奈川縣人。二○○八年以《108》一書踏入文壇,該書也獲改編為電影和漫畫,成為暢銷作品。二○一四年《我們的家人》改編電影上映,二○一五年《Innocent Days》於第六十八屆日本推理作家協會長篇及連作短篇集部門中獲獎,改編電視劇,締造熱門暢銷紀錄。其他還有《小說王》、《悲傷胖胖貓》(繪者:加納果林)等著作。
譯者簡介
洪于琇
政治大學日文系畢。曾任出版社編輯,現為專職日文筆譯,平日以書、戲劇、電影餵養心靈。很喜歡自己的文字能夠幫助到別人的感覺。近期譯有 《瀕窮女子》、 《玻璃的殺意》、《東京復古建築散步》等等。
個人網頁:wishduo.wixsite.com/showscollections
留言列表